Kiba-Dachi: Unterschied zwischen den Versionen
keine Bearbeitungszusammenfassung
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 5: | Zeile 5: | ||
In dem Werk ''Karate-Do Kyohan'' (1935) von Gichin Funakoshi wird dieser Stand wie folgt beschrieben: <br> | In dem Werk ''Karate-Do Kyohan'' (1935) von Gichin Funakoshi wird dieser Stand wie folgt beschrieben: <br> | ||
<cite> | |||
Horse-riding Stanee (Kiba-dachi). This stance resembles superficialIy the natural stance (hachiji-dachi). In assuming the stance, stand first with the toes turned inward, knees bent, and lower abdomen to the front. Now, lower the hips, hold the trunk erect, and, in applying stress, first to the thighs, as in horseback riding, then along the outer rims of the feet, tense the legs as if concentrating strength from their outer sides to the space between them; pull the heels inward until the feet are drawn almost parallel. Make a strong feeling in the lower abdomen. This is a very firm stance, and one who has mastered it does not fear (for example) even being swept away while standing on a rooftop holding a door aloft in a typhoon. | Horse-riding Stanee (Kiba-dachi). This stance resembles superficialIy the natural stance (hachiji-dachi). In assuming the stance, stand first with the toes turned inward, knees bent, and lower abdomen to the front. Now, lower the hips, hold the trunk erect, and, in applying stress, first to the thighs, as in horseback riding, then along the outer rims of the feet, tense the legs as if concentrating strength from their outer sides to the space between them; pull the heels inward until the feet are drawn almost parallel. Make a strong feeling in the lower abdomen. This is a very firm stance, and one who has mastered it does not fear (for example) even being swept away while standing on a rooftop holding a door aloft in a typhoon. | ||
</cite> | |||
==Etymologie== | ==Etymologie== |